爱作文>作文素材>高考素材>2016高考作文素材精华本_高考素材6800字【推荐19篇】

2016高考作文素材精华本_高考素材6800字【推荐19篇】

时间:

和为贵思想协调类发展

在20世纪,人类开始认识到保护生物多样性、实现可持续发展等问题的重要性。一些学者更发现已有基本理论观念存在问题,导致人类社会提系列危机的存在民族冲突、文化冲突日益激烈,甚至有人放言,文明冲突将代替意识形态的冲突而成为世界的主题。针对这种现象,专家引用诺贝尔奖获得者阿尔文博士生的话说:人类要生存下去,就必须回到25世纪以前,去汲取孔子的智慧。

一些学者认为,在道德伦理层面,孔子智慧可以起到主导作用已为大家公认。两千多年前,孔子提出了“君子和而不同”的思想。“和”主要指多样性的统一,多样性是“和”的先决条件,同时亦是自然界、人类社会的客观存在。事物仅停留在多样性是不够的,还要多种事物和谐相处、取长补短、共同发展。和谐而又不千篇一律,不同而又不相互冲突。和谐以共生共长,不同以相辅相成。人类社会的发展表明,少数几个大国瓜分世界的局面是不可能长久的。

选择

古希腊哲学大师苏格拉底的三个弟子曾求教老师,怎样才能找到理想的伴侣。苏格拉底没有正面回答,却让他们走田埂,只许前进,且仅给一次机会,要求是选摘一个最好最大的穗。

The three disciples of ancient Greek philosopher Socrates once sought advice from teachers on how to find their ideal companion. Socrates did not give a direct answer, but instead allowed them to walk along the ridges of the fields, only allowing them to move forward, and only giving them one chance to pick the best and largest ear.

第一个弟子没走几步,就看见一个又大又漂亮的穗,高兴地摘下来了。但他继续前进时,发现前面有许多比他的那个大,但已经没有机会,只得遗憾地走完全程。

The first disciple didn't take a few steps when he saw a big and beautiful spike and happily picked it off. But as he continued to move forward, he realized that there were many larger ones ahead, but there was no chance, so he regretfully walked the entire distance.

第二个弟子吸取了教训,每当他要摘时,总要提醒自己,后边还有更好的。可当他快到终点时,才发现机会全错过了。

The second disciple learned a lesson and always reminded himself that there was still something better behind him when he wanted to pick it. But as he approached the finish line, he realized that all the opportunities had been missed.

第三个弟子吸取了前边两个弟子的教训。当走过全程三分之一时,即分出大中小三类;再走三分之一时,验证是否正确;等到最后三分之一时,他选择了属于大类中的一个美丽的穗。虽说,这穗不是田里最好最大的一个,但对他来说,已经是心满意足了。

The third disciple learned from the previous two disciples. When passing through one-third of the entire journey, it is divided into three categories: large, medium, and small; When walking another third, verify if it is correct; By the last third, he had chosen a beautiful spike that belonged to a large category. Although this spike is not the best and largest in the field, it is already satisfactory for him.

永远做一个勤奋的人

美国,有一个人在一年之中的每一天里,几乎都做着同一件事:天刚放亮,就伏在打字机前开始一天的写作。这个男人名叫斯蒂芬。金,是国际上著名小说大师。

In the United States, there is a person who is doing almost the same thing every day of the year: as soon as it gets light, they lie in front of a typewriter and start writing for the day. This man's name is Stephen. Jin is a renowned international novelist.

斯蒂芬•金的经历十分坎坷,他曾经潦倒得连电话费都交不出,电话公司因此而掐断了他的电话线。后来,他成了世界上著名的恐怖小说大师,整天稿约不断,常常是一部小说还在他的大脑中储存着,出版社高额的定金就支付给了他。如今,他算是世界大富翁了,可他仍然是在勤奋的创作中度过的。

Stephen King's experience was very bumpy. He was once so down that he couldn't even pay his phone bill, and the phone company cut off his phone line as a result. Later, he became a world-renowned master of horror novels, with constant requests for manuscripts throughout the day. Often, a novel was still stored in his mind, and the publisher paid him a high deposit. Nowadays, he can be considered a world millionaire, but he still spends his time diligently creating.

斯蒂芬•金的秘诀很简单,只有两个字:勤奋。一年之中,他只有三天时间是例外的,不写作。这三天是:生日圣诞节,美国独立日(国庆节)。勤奋给他带来的好处是,永不枯竭的灵感。学术大师季羡林老先生曾经说过:“勤奋出灵感。

Stephen King's secret is simple, with only two words: diligence. Within a year, he only has three days as an exception and does not write. These three days are: birthday, Christmas, and Independence Day in the United States (National Day). The benefit of diligence to him is an inexhaustible source of inspiration. Academic master Mr. Ji Xianlin once said, 'Diligence produces inspiration.'.

成功,只不过是一种心态

Success is just a mindset

克里姆林宫内曾有位尽职尽责的老清洁工。她说:“的工作和叶利钦的工作差不多,叶利钦是在收拾俄罗斯,我是在收拾克里姆林宫。每个人都是在做好自己的事。”她说得多么轻松、怡然,很使人感动,也很令人深思。

There was once a conscientious old cleaner in the Kremlin. She said, "My job is similar to Yeltsin's job. Yeltsin is tidying up Russia, I am tidying up the Kremlin. Everyone is doing their own thing well." Her words were so relaxed, pleasant, touching, and thought-provoking.

克里姆林宫的老清洁工在达官显贵面前是地位低下的平民百姓,可她并不自卑,而且还幽默地把自己的工作和总统的工作相提并论,足见其心胸的豁达与坦荡。一国之君也好,一介草民也罢,他们都在做自己该做的事。所以,她每天都在认真地收拾红墙内的灰尘和垃圾,同时也把散落在心头的苦闷和迷惘一起清扫掉。

The old cleaning worker in the Kremlin is a lowly commoner in front of high-ranking officials and dignitaries, but she is not inferior and humorously compares her work with that of the president, demonstrating her open-mindedness and magnanimity. Whether it's a ruler of a country or a commoner, they are all doing what they should do. So, she carefully cleans up the dust and garbage inside the red wall every day, while also sweeping away the sadness and confusion scattered in her heart.

科学史上因语文而失误例谈

1.美国化学家路易斯于1916年在一篇论文中提出了共价键理论,但在本世纪20年代曾一度被称为朗缪尔理论。原因是路易斯虽很聪明,但性格内向,不善言谈,他提出功价键理论后,并未引起多大反响。致使这一理论濒临泯灭的困境。幸亏三年后,一位思想敏锐的化学家朗缪尔看出了共价键理论的重大意义,于是,一方面凭借生动活泼流畅的文笔在有影响的《美国化学学会志》等刊物发表系列论文,一方面又以滔滔不绝的口才在国内大型学术会议上多次发表演说,终于使这一理论走出了困境,得到普遍承认。

American chemist Lewis proposed the covalent bond theory in a paper in 1916, but it was once referred to as the Langmuir theory in the 1920s. The reason is that although Louis is very intelligent, he has an introverted personality and is not good at talking. After he proposed the theory of valence bonds, it did not cause much response. The dilemma that led to the extinction of this theory. Fortunately, three years later, a sharp thinking chemist named Langmuir realized the significant significance of the covalent bond theory. On the one hand, he published a series of papers in influential journals such as the Journal of the American Chemical Society with his lively and fluent writing style, and on the other hand, he delivered numerous speeches at major academic conferences in China with his eloquence. Finally, this theory was overcome and widely recognized.

2.现在举世公认,美国科学家维纳是信息论的创始人,因为他在上世纪50年代对信息论做了系统阐述,并建立了维纳滤波理论和信号预测论。可早在30年代就提出信息论的竟是中国数学家申农。最先提出信息论的却没有成为创始者,其原因固然很复杂,但有一点可以肯定,申农未能充分利用语文工具对信息论进行系统阐述和广泛宣传,该是原因之一。

2. It is now widely recognized that American scientist Wiener was the founder of information theory, as he systematically elaborated on information theory in the 1950s and established Wiener filtering theory and signal prediction theory. It was actually Chinese mathematician Shen Nong who proposed information theory as early as the 1930s. The reason why Shen Nong first proposed information theory but did not become a founder is complex, but one thing can be certain is that he did not fully utilize Chinese language tools to systematically elaborate and widely promote information theory, which is one of the reasons.

3.著名物理学家法拉第,早在1873年就已经发现了电磁感应现象,但由于他在论述这一现象时,用语晦涩,致使这项重大的科学发现在长达26年的确时间里被束之高阁。后来幸亏了酷爱诗歌的物理学家麦克斯韦以他特有的形象思维和精练的语言,把它描述出来,才使这一重大科学发现公之于众。

3. The famous physicist Faraday discovered the phenomenon of electromagnetic induction as early as 1873, but due to his obscure language in discussing this phenomenon, this significant scientific discovery was shelved for 26 years. Later, thanks to Maxwell, a physicist who loved poetry, he described it with his unique visual thinking and concise language, which made this major scientific discovery public.

转换思维天地宽

在德国,有一个造纸工人在生产纸时,比小心弄错了配方,生产出了一批不能写的废纸。因而,他被老板解雇。作文

In Germany, a papermaking worker accidentally made a mistake in the formula while producing paper and produced a batch of waste paper that could not be written on. Therefore, he was dismissed by the boss. composition

正在他灰心丧气、愁眉不展时,他的一位朋友劝他:“任何事情都有两面性,你不妨变换一种思路看看,也许从错误中找到有用的东西来。”于是,他发现,这批纸的吸性能相当好,可以吸干家庭器具上的水分。接着,他把纸切成小块,取名“吸水纸”,拿到市场去卖,竟然十分畅销。后来,他申请了专利,独家生产吸水纸发了大财。

As he was feeling discouraged and frowning, a friend of his advised him, "Everything has two sides. You might as well change your mindset and find something useful from your mistakes. Then, he cut the paper into small pieces and named it "absorbent paper". He took it to the market and sold it very well. Later, he applied for a patent and made a fortune by exclusively producing absorbent paper.

成长不可无书

据说,在美国历史上,曾有过这样两个人,一个是爱德华家族,其始祖爱德华是位满腹经纶的哲学家,他8代子孙中出了13位大学校长,100多位教授,80多位文学家,20多位议员和1位副总统;而另一家族的始祖叫祖克,是个缺乏文化修养的赌鬼和酒鬼,他8代子孙中有300多名乞丐,7个杀人犯和60多个盗窃犯。一个人没有文化修养,竟可以产生如此源远流长的影响,这不禁使人想起“希望工程”中的两句宣言:再穷不能穷教育,再苦不能苦孩子。

It is said that in the history of the United States, there were two such individuals. One was the Edward family, whose ancestor Edward was a learned philosopher. Among his eight generations of descendants, he produced 13 university presidents, over 100 professors, over 80 writers, over 20 legislators, and one vice president; The ancestor of another family, Zuk, was a gambler and alcoholic who lacked cultural cultivation. Among his eight generations of descendants, there were over 300 beggars, 7 murderers, and over 60 thieves. A person without cultural cultivation can have such a long-standing influence, which cannot help but remind people of the two declarations in the "Hope Project": no matter how poor they are, education cannot be poor, and no matter how hard they are, children cannot be poor.

6个抄写员

黎锦熙(1890-1978)是我国著名的国学大师。民国头十年他在湖南办报,当时帮他誊写文稿的有三个人。第一个抄写员沉默寡言,只是老老实实地抄写文稿,错字、别字也照抄不误,后来这个人一直默默无闻。第二个抄写员则非常认真,对每份文稿都先进行认真仔细地检查然后才抄写。遇到错字、病句都要改正过来。后来,这个抄写员写了一首歌词,经聂耳谱曲后命名为《义勇军进行曲》,他就是田汉。第三个抄写员则与众不同,他也仔细看每份文稿,但他只抄与自己意见相符的文稿,对那些意见不同的文稿则随手扔掉,一句话也不抄。后来,这个人建立了以《义勇军进行曲》为国歌的中华人民共和国。他就是毛泽东。

Li Jinxi (1890-1978) was a famous Chinese scholar in China. In the first ten years of the Republic of China, he ran a newspaper in Hunan, and three people helped him transcribe manuscripts at that time. The first scribe was silent and simply copied the manuscript honestly, without making any mistakes or typos. Later on, this person remained unknown. The second scribe is very serious, carefully checking each manuscript before copying. Correct any typos or incorrect sentences. Later, the scribe wrote the lyrics of a song and named it "March of the Volunteers" after Nie Er composed it. He was Tian Han. The third scribe is different. He also carefully looks at each manuscript, but he only copies the ones that match his own opinions, and throws away those with different opinions without copying a word. Later, this person established the People's Republic of China with the national anthem "March of the Volunteers". He is Mao Zedong.

苦难是道加法题

有一位赫赫有名的集团老总,在40岁以前,穷困潦倒,家徒四壁,没有人看得起他,包括他的妻子。但他只身下海,从小本生意开始,在短短的十年内,把一家手工作坊扩张成了资产达亿元的私营企业。

There is a famous group boss who, before the age of 40, was impoverished and had a poor family, and no one looked up to him, including his wife. But he went into the sea alone, starting from a small business, and in just ten years, he expanded a handicraft workshop into a private enterprise with assets of billions of yuan.

有记者采访他:“如果你出生在城市,受良好的教育,有稳定的生活环境,你现在的成就会更大。”

A reporter interviewed him and said, "If you were born in a city, had a good education, and had a stable living environment, your current achievements would be even greater

他沉默了一会儿,说:“也许可能。但我相信,如果我不时生活在农村,没有经受过那么多苦难,而像其他城市人一样有衣穿,有房住,有人看得起,我会心安理得地过下去,绝不会开办自的家庭作坊。从这个意义上说,我要感谢生活。”

He remained silent for a moment and said, "Perhaps. But I believe that if I lived in the countryside from time to time and didn't experience so much hardship, and like other urbanites, I had clothes, housing, and someone looked up to me, I would live with peace of mind and never start my own family workshop. In this sense, I want to thank life

苦难并不意味着永远苦难,幸福也并不意味着永远幸福。人们最出色的工作往往是处于逆境中做出的,思想上的压力甚至肉体上的痛苦,都可能成为精神上的兴奋剂。美国曾对一千位富翁做了抽样调查,结果发现,他们大都出生在普通人的家庭,甚至有一部分少年是在黑人区里度过的。生活有时真的像魔术,会变幻出令人难以置信的结果。

Suffering does not mean eternal suffering, nor does happiness mean eternal happiness. People's best work is often done in adversity, and mental pressure or even physical pain can become a spiritual stimulant. The United States once conducted a sample survey of a thousand wealthy individuals, and the results showed that most of them were born into ordinary families, and even a portion of their youth were spent in black neighborhoods. Sometimes life is really like magic, with incredible results.

苦难并不可怕,可怕的是你没有认识到苦难本身蕴涵着无尽的契机,如果你认为它是一道减法题,那么答案你已经知道,它将减去你所有的一切,包括生命。如果你认为它是一道加法题,那么演算的结果可能就是一个无穷数。

Suffering is not terrifying, what is terrifying is that you do not realize that suffering itself contains endless opportunities. If you think it is a subtraction problem, then you already know that it will subtract everything from you, including life. If you think it's an addition problem, then the result of the calculation may be an infinite number.

最坚强的东西

世间最坚强的东西是什么?是血肉之躯里深藏着的意志。摆在面前的有这样一个人的履历:他,21岁时做生意失败;22岁时,角逐州议员落选;24岁时,做生意再次失败;26岁时,爱侣去世;27岁时,一度精神崩溃,曾想到自杀;34岁时,角逐联邦众议员落选;36岁时,角逐联邦众议员再度落选;45岁时,角逐联邦参议员落选;47岁时,提名副总统落选;49岁时,角逐联邦参议员再一次落选;52岁时,当选美国第16届总统。这个人,就是阿伯拉罕•林肯——美国历史上最伟大的总统之一。

What is the strongest thing in the world? It is the will hidden deep within the flesh and blood of the body. There is a person's resume in front of him: he failed in business at the age of 21; At the age of 22, he failed to run for state legislators; At the age of 24, business failed again; At the age of 26, the couple passed away; At the age of 27, he had a mental breakdown and had thought of suicide; At the age of 34, he lost the race for the Federal House of Representatives; At the age of 36, he was once again defeated in the race for the United States House of Representatives; At the age of 45, he lost the race for the federal senator; At the age of 47, the nomination for Vice President was unsuccessful; At the age of 49, he once again lost the race for the federal senator; At the age of 52, he was elected as the 16th President of the United States. This person is Abraham Lincoln, one of the greatest presidents in American history.

拒绝诱惑

一位年轻人问老者:“我怎样才能成功地攀登到梦想巅?”

A young man asked the old man, "How can I successfully climb to the peak of my dream

老者微微一笑,从地上捡起一张纸,叠只小船放在身边的小河,小船不喧哗,不急躁,借着水流,一声不吭地驶向前方。途中,蝴蝶、鲜向它骚首弄姿,它不为所动,默默前行……

The old man smiled slightly, picked up a piece of paper from the ground, stacked a small boat and placed it next to the small river. The boat was not noisy or impatient, and sailed forward silently through the current. On the way, butterflies and flowers made a graceful gesture towards it, and it remained motionless and walked silently

老者说:“人的一生,金钱、美色、地位、名誉、诱惑太多。选定了奋斗目标,途中因思谋金钱而驻足,因贪恋美色而沉沦,因渴求名誉而浮躁,因攫取地位而难眠,故难以像小船一样,不为诱惑所动,向着既定目标默然潜行。这就是为什么有些人做事往往半途而废,不能成功的原因。”年轻人恍然大悟,打点起行囊,迎着向山顶爬去。

The old man said, "In a person's life, there are too many temptations such as money, beauty, status, reputation, and so on. When they have chosen a goal to strive for, they stop because they are contemplating money, sink because they are greedy for beauty, become restless because they crave fame, and struggle to sleep because they seize status. Therefore, it is difficult to be like a small boat, not moved by temptation, and quietly move towards the established goal. That is why some people often give up halfway and cannot succeed The young man suddenly realized, packed his bags, and climbed towards the top of the mountain in the direction of the wind.

被斥责的勤奋

现代原子物理学的奠基者卢瑟福对思考极为推崇。一天深,他偶尔发现一位学生还在埋头实验,便好奇地问:“上午你在干什么?”学生回答:“在做实验。”卢瑟福不禁皱起了眉头,继续问:“那晚上呢?”“也在做实验。”

Rutherford, the founder of modern atomic physics, highly praised thinking. One late night, he occasionally noticed a student still buried in an experiment and curiously asked, "What were you doing this morning?" The student replied, "We're doing the experiment." Rutherford couldn't help but frown and continued, "What about that night?" "We're also doing the experiment

勤奋的学生本以为能够得到导师的一番夸奖,没想到卢瑟福居然大为光火,厉声斥责:“你一天到晚都在做实验,什么时间用于思考?”

The diligent student thought he could receive some praise from his mentor, but he unexpectedly became very angry and scolded Rutherford sternly, "You are doing experiments all day long. When do you spend your time thinking

勤奋的学生遭到斥责,看似委屈,实际上大师是在传遍真经啊。很多时候人们宁可让岁月淹没在仿佛很有价值的忙碌中,却极不情愿拿出时间进行思考,以至于思维在低水平的层次上徘徊,最终一无所获。

Diligent students are scolded, seemingly wronged, but in reality, the master is spreading the true scriptures. Many times, people prefer to let their time drown in seemingly valuable busyness, but are extremely unwilling to take time to think, so that their thinking wanders at a low level and ultimately achieves nothing.

如果说智慧是创造的源泉,那思考便是智慧的起点。

If wisdom is the source of creation, then thinking is the starting point of wisdom.

向你的敌人敬杯酒

康熙大帝在位执政60年之际,特举行“千叟宴”以示庆贺。宴会上,康熙敬了三杯酒:第一杯敬孝庄太皇太后,感谢孝庄辅佐他登上皇位,一统江山;第二杯敬众位大臣及天下万民,感谢众臣齐心协力尽忠朝廷,万民俯首农桑,天下昌盛;当康熙端起第三杯酒时说:“这杯酒敬给我的敌人,吴三桂、郑经、葛尔丹还有鰲拜。”众大臣目瞪口呆,康熙接着说:“是他们逼着朕建立了丰功伟绩,没有他们,就没有今天的朕,我感谢他们。

During the 60 years of Emperor Kangxi's reign, a "Thousand Old People's Banquet" was held to celebrate. At the banquet, Kangxi toasted three cups of wine: the first cup was to Empress Dowager Xiaozhuang, thanking Xiaozhuang for helping him ascend the throne and unify the country; The second cup is to all the ministers and all the people of the world. I would like to express my gratitude to all the ministers for their concerted efforts to be loyal to the court, and to all the people for bowing their heads to the farming and mulberry fields, leading to the prosperity of the world; When Kangxi picked up the third glass of wine, he said, "This glass of wine is for my enemies, Wu Sangui, Zheng Jing, Geldan, and Aobai." The ministers were stunned, and Kangxi continued, "They forced me to establish great achievements. Without them, there would be no me today. I am grateful to them.

一个人身价的高低,就看他的对手。对手总会给你带来压力,逼迫你努力地投入到“斗争”中,并想办法成为胜利者。在同对手的对抗中,才能真正地磨练自己。从这一意义上说,你的敌人是你前进的动力,是你成功的催化剂。

The value of a person depends on their opponents. Opponents will always bring pressure to you, forcing you to put in effort in the "struggle" and find ways to become a winner. Only in the confrontation with opponents can one truly hone oneself. In this sense, your enemies are the driving force for your progress and the catalyst for your success.

经营人心

清代乾隆年间,南昌城有一点心店主李沙庚,以货真价实赢得顾客满门。但其赚钱后便掺杂使假,对顾客也怠慢起来,生意日渐冷落。一日,书画名家郑板来店进餐,李沙庚惊喜万分,恭请题写店名。郑板桥挥毫题定“李沙庚点心店”六字,墨宝苍劲有力,引来众人观看,但还是无人进餐。原来“心”字少写了一点,李沙庚请求补写一点。但郑板桥却说:“没有错啊,你以前生意兴隆,是因为‘心’有了这一点,而今生意清淡,正因为‘心’少了这一点。”李沙庚感悟,才知道经营人生的重要。从此以后,痛改前非,又一次赢得了人心,赢得了市场。

During the reign of Emperor Qianlong in the Qing Dynasty, Li Shageng, the owner of a Dim sum shop in Nanchang City, won customers with his genuine goods at reasonable prices. But after making money, it mixed with fake products and became indifferent to customers, causing business to gradually decline. One day, renowned calligrapher and painter Zheng Banqiao came to a restaurant for a meal. Li Shageng was pleasantly surprised and respectfully requested to inscribe the name of the restaurant. Zheng Banqiao wrote "Li Shageng Dim sum Shop" in six words. The calligraphy was powerful and attracted people to watch, but no one ate. Originally, the word 'heart' was written a little less, and Li Shageng requested to add a little more. But Zheng Banqiao said, "There's no mistake. Your business used to prosper because of this' heart ', but now business is light because of the lack of this' heart'." Li Shageng realized the importance of managing life. From then on, he changed his ways and once again won the hearts of the people and the market.

人心是一笔无形资产,是一笔不可忽视的巨大财富。对于企业、商家而言,经营人心是事业健康、持续发展的关键。

The human heart is an intangible asset and a huge wealth that cannot be ignored. For enterprises and merchants, managing people's hearts is the key to the healthy and sustainable development of their careers.

失败是最好的指南针

一个探险家出发去北极,最后却到了南极。当别人问他为什么时,他说:“我带的是指南针,找不到北极。”对方说:“怎么可能呢?南极的对面不就是北极吗?转过身就可以了。”

An explorer set off for the North Pole, but in the end, he arrived at the South Pole. When someone asked him why, he said, "I'm carrying a compass and I can't find the North Pole." The other person said, "How could it be? Isn't the North Pole across from the South Pole? Just turn around and you'll be fine

成功和失败本是同一片旷野,它是会令你溺水的深潭,也是能为你解渴的甘泉。谁能一开始便明察秋毫,寻觅到那通往柳暗花明的小径?必得经历失败,把所有不可能的假货、貌似合理的幻想一一排除,剩下的才会是唯一的正确。

Success and failure are the same wilderness, a deep pool that will drown you and a sweet spring that can quench your thirst. Who could have scrutinized every detail from the beginning, searching for the path leading to the willows and flowers? We must experience failure, eliminate all impossible fakes and seemingly reasonable fantasies one by one, and the rest will be the only right.

当我们在生活中一次次被撞得晕头转向、头破血流的时候,失败是最好的指南针,以它恒久不变的指针说着错误的方向,并提示我们:转过向去,对面便是成功。

When we are knocked dizzy and disoriented time and time again in life, failure is the best compass. With its constant pointer, it says the wrong direction and reminds us: turn around, there is success on the other side.

在嘲笑中升值

1995年8月以前,域名是免费注册的。就在那一年,Tim Lee为自己注册了一个域名cool.com,当时他还是华盛顿大学的一名四年级学生。

这一做法受到了朋友们的嘲笑。他们不明白Tim要一个域名有什么用。当时Tim只想挣到足够的钱,用于付学费和房租,他差一点把它以不到一万美元的价格卖了。

到了1996年,Tim平均每周要接到2个电话,都是想买cool.com这个域名的,这中间就有家航空公司。但是他没有答应任何人。最后,通过纽约一位律师,Tim将cool.com这个域名以300万美元的现金转让给一家著名的消费品生产商。

当时也有不少人嘲笑这家公司:七个字母加一个圆点,八个字符而已!花这么多钱真是发疯了。

可后来,这家公司让这个域名的价格升到3800万美元。

我们看到,从一文不值到价值数千万,这一过程是在嘲笑中完成的。

贩卖水声赚大钱

美国有一个名叫费涅克的人,去过许多名山大川。有一次,他在旅途中被身边潺潺的水声所吸引。声音和谐动听,悠扬悦耳,让热流连忘返。于是,他灵机一动,用立体声录音机录下许多小溪、小河、小瀑布的流水声,回城复制后高价出售,购者络绎不绝。费涅克因此获利甚丰。

There is a person in the United States named Finek who has visited many famous mountains and rivers. Once, during his journey, he was attracted by the sound of the rippling water around him. The sound is harmonious and pleasant, melodious and pleasant, making the heat linger. So, he had a brainwave and recorded the sound of many small streams, rivers, and waterfalls using a stereo recorder. After returning to the city, he copied them and sold them at high prices, with a continuous stream of buyers. Fenek has made a great profit as a result.

名家晚年不闲过

1.晚唐诗人杜牧,晚年在审查他的平生的诗作时,凡认为不满意的,统统烧掉。本来其诗作有1000多首,烧得只剩下200多首。幸好他的外甥还保存了200多首,这样他的诗作才保留了400多首。

1. The late Tang poet Du Mu, in his later years, when reviewing his life's poetry, burned everything he found unsatisfactory. Originally, there were over 1000 poems, but only over 200 were left. Fortunately, his nephew has preserved over 200 poems, which has enabled him to retain over 400 of his poems.

2.著名画家齐白石85岁那年的一天上午,连作四张条幅,中午仍不停笔,又坚持再画一张。画完题词曰:“昨日大风,心绪不宁,不曾作画,今朝制此充之,不教一日闲过也。”正是这“不教一日闲过”的精神,使齐白石老人仍频频有佳作问世。即使在93岁高龄,仍作画600多幅。

On a morning when the famous painter Qi Baishi was 85 years old, he consecutively painted four banners. At noon, he continued to brush and insisted on drawing another one. After finishing the painting, the inscription reads: "Yesterday was a stormy day, and my mood was restless. I didn't paint. Today, I am making this full use of it, and I won't teach you how to spend a day idle." It is precisely this spirit of "not teaching a day idle" that has led to the frequent publication of excellent works by the elderly Qi Baishi. Even at the age of 93, he still painted over 600 paintings.

3.著名科学家茅以升80岁时,还能背诵出圆周率小数点以后100位的精确值。人们惊奇而钦佩地问:“茅老,您到底是怎样记住的呢?”他回答:“重复!重复!再重复!”据统计,从1978年到1981年之间,这位年逾八旬的老人,先后为孩子们做报告30场,直接听众6万人,他还在报刊上发表科普文章200多篇。1985年,他亲手给中小学生复信30多封,极大地鼓舞了青少年爱科学、学科学的热情。

When the famous scientist Mao Yisheng was 80 years old, he could still recite the accurate value of pi to 100 decimal places. People asked in surprise and admiration, "Mao Lao, how did you remember it?" He replied, "Repeat! Repeat! Repeat again!" According to statistics, between 1978 and 1981, this elderly man over 80 gave 30 speeches to children, with a direct audience of 60000 people. He also published over 200 science popularization articles in newspapers. In 1985, he personally replied to more than 30 letters to primary and secondary school students, greatly inspiring the enthusiasm of young people to love and learn science.

会飘的石头

海尔集团首席执行官张瑞敏,在一次中层干部会议上提出这样一个问题:“石头怎样才能在水上漂起来?”反馈回来的答案五花八门,有人说“把石头挖空”,张先生摇摇头;有人说把它放在木板上,张先生说“没有木板”;有人说“石头是假的”,张先生强调“石头是真的.”……终于有人站起来回答:“速度!”张瑞敏脸上露出满意的笑容:“正确!《孙子兵法》上说‘激水之族,至于漂石者,势也’。速度决定了石头能漂起来。”

Zhang Ruimin, CEO of Haier Group, raised a question at a middle-level cadre meeting: "How can a stone float on the water?" Feedback was diverse. Some people said, "Dig out the stone," and Mr. Zhang shook his head; Someone said to put it on a wooden board, but Mr. Zhang said 'there is no wooden board'; Some people say 'stones are fake', while Mr. Zhang emphasizes' stones are real '... Finally, someone stood up and answered,' Speed! 'Zhang Ruimin smiled with satisfaction and said,' That's right! 'Sun Tzu's Art of War' says that 'the race of the thrilling water, as for the boulder, the momentum is also'. Speed determines that the stone can float. '

人生也是如此,没有人为你等待,没有机会为你停留,只有与时间赛跑,才有可能会赢。早起的儿有虫吃,赶在别人前头,不要停下来,这是竞争者的状态,也是胜者的状态。是的,如果成功也有捷径的话,那就是飞,时刻准备飞。

Life is the same, no one is waiting for you, no opportunity to stay for you, only by running against time, can we possibly win. The early bird catches the worm, so stay ahead of others and don't stop. This is the state of competitors and also the state of winners. Yes, if there is a shortcut to success, it is to fly and always be prepared to fly.

“我要用中文”

1976年10月18日,丁肇中获得了诺贝尔物理学奖。当时他只有40岁。在这非常激动和幸福的时刻,他做出了一个极其庄重而神圣的决定,通知瑞典皇家科学院:“我要用中文在颁奖典礼上发言。”瑞典皇家科学院积极、友好的表示欢迎。

On October 18, 1976, Ding Zhaozhong was awarded the Nobel Prize in Physics. At that time, he was only 40 years old. At this very excited and happy moment, he made an extremely solemn and sacred decision, informing the Royal Swedish Academy of Sciences: "I will speak in Chinese at the award ceremony." The Royal Swedish Academy of Sciences warmly and friendly welcomed him.

同时,瑞典皇家科学院又不无担心:“谁来做翻译?”丁肇中回答:“我自己做翻译。”

At the same time, the Royal Swedish Academy of Sciences is also concerned: "Who will do the translation?" Ding Zhaozhong replied, "I will do the translation myself

这一消息见报之后,引起了强烈反响,深深感染了不同国家、不同肤色和使用不同语言的人们。

After this news appeared in the newspaper, it caused a strong response and deeply infected people from different countries, skin colors, and languages.

可是,美国驻瑞典大使找到丁肇中,非常不满地说:“我们美国和中国关系非常不好,你用中文是不对的。”

However, the US Ambassador to Sweden approached Ding Zhaozhong and said with great dissatisfaction, "Our relationship between the US and China is very bad. It's not right for you to use Chinese

丁肇中十分珍惜美中两国人民的友谊,也盼望美中两国关系的不断改善,但面对指责,他毫不留情地顶了回去:“你管不着这个,我愿意用什么文字就用什么文字。”在那次颁奖典礼上,丁肇中在致辞时又创下了一个世界纪录:它使这个金色大厅里回荡起有史以来从未使用过的一种语言——中文。

Ding Zhaozhong cherishes the friendship between the people of the United States and China very much, and hopes for the continuous improvement of the relationship between the two countries. However, in the face of criticism, he relentlessly stood back and said, "You don't care about this, I can use any language I want." At the award ceremony, Ding Zhaozhong set another world record in his speech: it made this golden hall resound with a language that has never been used in history - Chinese.

他说:“就是因为在颁奖典礼上从来没有出现过中文。中文是世界上最重要的语言之一。”

He said, "It's because Chinese never appeared at the award ceremony. Chinese is one of the most important languages in the world

“我要用中文”,这使人感到,履行热爱祖国的天职是一种最纯洁、最温柔、最敏锐、最强烈、最高尚和最值得敬重的行为。

I want to use Chinese, "which makes people feel that fulfilling the duty of loving their motherland is the purest, gentlest, most sensitive, strongest, noblest, and most worthy of respect.

犹太人无禁书

犹太人不禁书,即使是一本攻击犹太人的书。

Jews do not ban books, even if it is a book that attacks Jews.

犹太人爱书的传统由来已久,深入人心。联合国教科文组织最近调查表明,在犹太人为主要人口的以色列,14岁以上的人平均每月读一本书,全国公共图书馆、大学图书馆1000多所,平均每4500人就有一座图书馆。约450万人口的以色列,办有借书证的就有100万人。

The tradition of Jewish love for books has a long history and is deeply ingrained in people's hearts. A recent survey by UNESCO shows that in Israel, where Jews are the main population, people aged 14 and above read an average of one book per month. There are over 1000 public and university libraries nationwide, with an average of one library for every 4500 people. Israel, with a population of approximately 4.5 million, has 1 million people with library cards.

在人均拥有图书馆、出版社和每年人均读书的数量上,以色列是当之无愧的世界之最。

Israel is undoubtedly the world's largest in terms of per capita access to libraries, publishing houses, and the number of books read per year.