抗击疫情的高考作文素材摘抄_高考素材3600字3篇
抗击疫情的`高考作文素材摘抄1
看着84岁的钟南山院士像一个战士一样冲锋在一线,还有无数奋战在一线的医生护士,还有千千万万为疫情到处奔波忙碌的人,我的眼泪一次次在眼眶打转。感谢这些在艰难困苦中逆流而上,勇于担当默默奉献的一个个鲜活的生命,他们的灵魂在这一刻高贵冷艳,闪闪发光。
Watching 84-year-old Academician Zhong Nanshan charging like a soldier on the front line, countless doctors and nurses fighting on the front line, and millions of people rushing around for the epidemic, tears rolled in my eyes time and time again. Thank you to these fresh lives who have bravely fought against the current and silently sacrificed themselves in the midst of difficulties. Their souls are noble, cold, and shining at this moment.
20xx注定是艰难的一年,我们每个人心里都有一定的准备。但是面对突如其来的疫情困境,我们还是被打了个措手不及,让心存侥幸的我们原形毕露,丑态毕现。于是我们看到了一问三不知的干部,于是我们看到了漫天开价的口罩,于是我们看到了性格扭曲的丧尸,于是我们看到了怒火中天的谩骂,于是我们自己也卷入其中,像没头的苍蝇随风舞动,没有灵魂。
20XX is destined to be a difficult year, and each of us has a certain level of preparation in our hearts. However, in the face of the sudden epidemic situation, we were caught off guard and let the lucky ones reveal their true colors and their ugly appearance. So we saw a cadre who asked and didn't know, then we saw masks that were being sold everywhere, then we saw zombies with twisted personalities, then we saw curses from the sky in anger, so we ourselves got involved, dancing like headless flies in the wind, without a soul.
看着这些赤裸裸的肮脏的人性,我也多次问我自己,如果换成了我,我会怎么做。我是否也会采取事不关己高高挂起的姿态去面对同样的问题,我没有一个肯定的答案,我极有可能成为其中的一员,那个我自己深恶,不愿为伍的群体的一员。我感到可怕,这让我深深不安。人只有在灾难和独处中才会离自己更近,才会反思自己的行为,才会反思生命的意义。那么,我们活着的意义是什么呢?每个人生命的终点都是死亡,如果按照这一逻辑,仿佛生命的过程一点意义都没有,那么我们到底为什么而活呢?聪明的你知道吗?
Looking at these naked and dirty human nature, I have repeatedly asked myself what I would do if it were me. I don't have a definite answer to whether I will also adopt a posture of holding myself aloof and facing the same problem. I am highly likely to become a member of that group that I deeply dislike and do not want to join. I feel terrible, which makes me deeply uneasy. Only in times of disaster and solitude can one be closer to oneself, reflect on one's own actions, and reflect on the meaning of life. So, what is the meaning of our existence? The endpoint of everyone's life is death. If according to this logic, it seems that the process of life has no meaning at all, then why do we live? Smart, you know what?
活着的意义太大,哲学家们争论了几个世纪也没有一个统一的答案。有的人说活着是为了享受,有的人说活着是为了创造更好的世界,有的人说活着是为了亲人,有的人说活着是为了教育…… 每个人有每个人的定义,无绝对对错之分,只有选择不同而已。我要为什么而活着呢?如果明天就离开这个世界,我会选择怎样去度过今天呢?如果明天死神骤然降临,我是否会有遗憾,是否感到痛哭流涕?我是否会坦然接受生命的无常?看着我喜爱的篮球明星科比的离去,我难过的伤心落泪,也再次思考活着的意义。
The significance of living is too great, and philosophers have argued for centuries without a unified answer. Some people say that living is for enjoyment, some people say that living is to create a better world, some people say that living is for family, some people say that living is for education... Everyone has their own definition, there is no absolute right or wrong, only different choices. Why am I living? If I were to leave this world tomorrow, how would I choose to spend today? If death suddenly falls tomorrow, will I have any regrets and feel like crying bitterly? Will I calmly accept the impermanence of life? Watching my favorite basketball star Kobe leave, I shed tears of sadness and once again pondered the meaning of being alive.
希望今后的日子里努力成为一个独立的个体,不人云亦云,迷失在人潮之中,要不断的思考,学习和进步,不断的反思自己的行为,让自己的脑袋变的丰盈。降低自己的物质欲望,让自己的内心精神世界变的更加强大,接受爱并尊重爱。读更多的书,走更多的路,经历更多的人间冷暖,让自己变成一个独立,坚强,宽容,睿智的少年,哦不对,是青年亦或是中年。
I hope to strive to become an independent individual in the future, not following the crowd or getting lost in the crowd. I need to constantly think, learn, and improve, constantly reflect on my actions, and make my mind more abundant. Reduce one's material desires, make one's inner spiritual world stronger, accept love and respect it. Read more books, take more paths, experience more ups and downs in the world, and turn yourself into an independent, strong, tolerant, and wise young man. Oh no, it's either young or middle-aged.
野火烧不尽,春风吹又生。纵有千万险,誓把天地翻。伏望新的一年千难万难,不敌春风拂面,暖阳洒柳梢,我命由我不由天!
Wildfire cannot burn out, and spring breeze blows again. Despite countless risks, I vow to turn the world upside down. The new year of Fu Wangxin is extremely difficult, not defeated by the spring breeze blowing on my face and the warm sun shining on the willow branches. My life is determined by me, not by heaven!
Related articles:
抗击疫情的高考作文素材摘抄2
“武汉肺炎病例”在引起担忧的同时,也勾起我们对十七年前SARS浩劫的惨痛记忆。病情出现时,它们有相似的开头:一个病人出现,一系列人传染,由一至百呈“井喷式”增长;回顾病源时,更有相似的起因:国家卫健委指出,病毒是从野生动物传播到人类。“千里之堤,溃于蚁穴”,所有人都在关注开始肆虐的疾病如何防控,我们也应注意到疾病的由来,以及我们能做些什么从源头上遏制病毒。
纵观近几十年新型传染病的发源,艾滋病毒来自于非洲白眉猩猩,寨卡病毒来自于恒河猴,埃博拉和H1N9禽流感这些更为熟悉的疾病,也都和野生动物有关。这次肺炎的第一例感染者与随后十余名病人都来自野生动物市场,而多年前SARS的第一位感染者正是一名野味厨师……这些事实无一不告诉我们:捕食“野味”是病毒传播关键的一环。“SARS的源头是蝙蝠不假,但是它发展的舞台是广东野生动物市场和酒楼、餐馆。如果没有我们滥用果子狸,食用果子狸,那么病毒从蝙蝠到果子狸再到人的传播链就不会发生,当年的SARS就不会爆发。”武汉病毒研究所的研究员石正丽在“一席”演讲中说。
The "Wuhan pneumonia case" not only causes concern, but also reminds us of the tragic memories of the SARS disaster 17 years ago. When the condition occurs, they have a similar beginning: a patient appears, a series of people are infected, and they grow in a "blowout" pattern from one to hundreds; When reviewing the source of the disease, there is a more similar cause: the National Health Commission pointed out that the virus was transmitted from wild animals to humans. The thousand mile embankment collapses at the ant colony, and everyone is paying attention to how to prevent and control the disease that is starting to ravage. We should also pay attention to the origin of the disease and what we can do to contain the virus from the source. Looking at the origin of new infectious diseases in recent decades, HIV comes from African white browed orangutans, Zika virus comes from rhesus monkeys, Ebola and H1N9 avian influenza, which are more familiar diseases, are also related to wild animals. The first case of pneumonia and more than ten subsequent patients all came from the wildlife market, and many years ago, the first person infected with SARS was a game chef... These facts all tell us that hunting for "game" is a crucial part of virus transmission. The source of SARS is indeed bats, but its development stage is Guangdong wildlife markets, restaurants, and restaurants. If we hadn't abused and consumed civet cats, the transmission chain of the virus from bats to civet cats and then to humans would not have occurred, and the SARS outbreak of that year would not have occurred, "said Shi Zhengli, a researcher at the Wuhan Institute of Virology, in a speech.
因此,在屡次发生的血的教训面前,每个人都应该拒绝追求“野味”。从前我们呼吁保护野生动物,只是关注它的生态意义,还是有一些人不以为意,我行我素;如今这些传染病提醒我们,拒绝捕食野生动物,不仅关乎生态,更关乎公共安全。由人的贪念、痴昧引起的后果来之迅速,更是来势汹汹。在此,我发出如下倡议:
Therefore, in the face of repeated bloody lessons, everyone should refuse to pursue "game". In the past, when we called for the protection of wildlife, we only focused on its ecological significance. However, there were still some people who did not take it seriously and went their own way; Nowadays, these infectious diseases remind us that refusing to prey on wild animals is not only about ecology, but also about public safety. The consequences caused by human greed and ignorance are swift and even more threatening. Here, I propose the following:
Firstly, establish healthy values and avoid a curiosity mentality.
国人对“野味”的嗜好,有文化心理、传统以及中医药文化影响等多方面原因,也有人把捕食一掷千金的珍稀野生肉类当做身份地位的象征。然而,这样的“排面”建立在一条条原本在自然中灵动的生命和一个个潜在的病毒威胁之上,真的值得追求吗?答案不言而喻。
The Chinese people's preference for "wild game" is due to various reasons such as cultural psychology, tradition, and the influence of traditional Chinese medicine culture. Some people also use the precious wild meat that costs a lot of money as a symbol of status. However, is this' arrangement of noodles' really worth pursuing, based on the lives that were originally agile in nature and the potential threat of viruses? The answer is self-evident.
第二,明确捕食野生动物的危害,不抱侥幸心理。
Secondly, clarify the dangers of hunting wild animals and avoid taking chances.
在记者卧底的一个“野味群”,有人提及最近的武汉疫情,一群友回复“该吃吃该喝喝,没那么容易来我头上”。总有人不相信野生动物会传播疾病,或者说是不相信传播病毒的野生动物就是自己接触的这只,抱着侥幸心理。可不怕一万就怕万一,一旦发生大规模疫情,经济损失动辄数千亿,生命的代价更是无法衡量。
In a "wild game group" undercover by reporters, someone mentioned the recent Wuhan epidemic, and a group of friends replied, "It's better to eat and drink, it's not so easy to come to my head. There are always people who do not believe that wild animals can spread diseases, or rather do not believe that the wild animals that transmit viruses are the ones they come into contact with, holding a lucky mentality. Don't be afraid of ten thousand, just be afraid of the unexpected. In the event of a large-scale epidemic, economic losses can easily reach hundreds of billions, and the cost of life cannot be measured.
第三,心怀对自然的敬畏与爱护,不抱自大心理。
Thirdly, hold a reverence and love for nature, without arrogance.
化用一句莎翁名言,同一的太阳照着人类,也不曾避了任何一种生物。天行有常,万物都在其该在的位置,维持天地的周转。一些病毒寄生宿主,千百年来动物共同进化出了特殊抗体,而新鲜宿主人类却对它们毫无招架之力。如果不是人类自高自大,把自己当做主宰而任由欲望膨胀,把本在山原奔跑的麋鹿、果狸摆上餐桌,悲剧也许就不会发生。
To paraphrase Shakespeare's famous saying, the same sun shines on humanity and never avoids any living creature. There is a constant movement in heaven, and all things are in their rightful positions to maintain the circulation of heaven and earth. Some viruses parasitize their hosts, and for thousands of years animals have co evolved special antibodies, while fresh hosts humans have no resistance to them. If it weren't for human arrogance, treating themselves as masters and allowing their desires to expand, and putting the elk and fruit civet that were originally running in the mountains on the dining table, tragedy might not have happened.
圣雄甘地曾说,地球所提供的足以满足每个人的需要,但不足以填满每个人的欲望,每一次无节制的索取,大自然都会要求偿还。也许这一次“武汉肺炎”的战争,我们也会像打败“非典”一样打败它,但这场战争建立在惶惶人心和无数人命之上,早已不能以输赢来论。我们不要等到出现超级病毒再后悔贪婪,不要等到付出惨痛代价再后悔愚昧。
Mahatma Gandhi once said that what Earth provides is enough to meet everyone's needs, but not enough to fill everyone's desires. For every uncontrolled demand, nature demands repayment. Perhaps in this war of "Wuhan Pneumonia", we will also defeat it like defeating "SARS", but this war is built on the fear of people and countless lives, and can no longer be judged by winning or losing. We should not wait for the emergence of a super virus to regret greed, nor wait for the painful cost to regret ignorance.
抗击疫情的高考作文素材摘抄3
亲爱的奋战在一线的“战士”们,我们为了响应国家号召宅在家里不出门,你们却“逆行”而上,奋斗在抗击病毒的一线,用你们的身躯将病毒和我们隔离,看着你们在医院,在社区,在高速口,在大街小巷里忙碌的背影,我想对你们说一声:谢谢。
Dear "soldiers" fighting on the front line, in response to the national call to stay at home and not go out, you have "gone backwards" and fought against the virus on the front line. Use your bodies to isolate the virus from us, watching your busy backs in hospitals, communities, highways, and streets, I want to say to you: Thank you.
致敬,白衣天使。今年的春节注定是特殊的,肺炎疫情匆匆杀到,你们不顾危险,转身回到战斗一线,投入到与病毒的抗争中。有人说,健康是1,财富和知识等才是后面的0,没有了前面的1,后面的0都是徒劳。是啊,你们为我们守护者健康,为我们击败了一次又一次的病魔,是你们为我们的1添砖加瓦甚至筑起钢筋水泥。在转身的那一刻,你们可能知道,这一次的病毒异常危险,人们常常把其与SARS相提并论,提起SARS,就是中国人心中永远不能忘记的伤痛,近万人感染,数千人死亡,多少医护工作者倒在一线,你们或许也会害怕,或许也会担心,但是你们为了小家,为了大家,将一切抛在脑后,以舍小我为大我的无畏精神摁下红手印,写下军令状,至今,还在一线与病魔“厮杀”。我们虽宅在家中,心中却牵挂着你们,希望你们平安归来,和家人一起看春晚的重播,给父母看看你新交的女朋友,和床上的孩子讲讲你战斗的故事,他们会以你为豪。
Salute, angel in white. This year's Spring Festival is destined to be special, as the pneumonia epidemic has rushed to its end. Regardless of the danger, you have turned back to the front line of battle and engaged in the fight against the virus. Some people say that health is 1, and wealth and knowledge are the latter 0. Without the first 1, the latter 0 would be in vain. Yes, you are our guardians of health, defeating diseases time and time again. It is you who have added bricks, tiles, and even built steel and cement for our 1. At the moment of turning around, you may know that this time the virus is extremely dangerous, and people often compare it to SARS. When it comes to SARS, it is a pain that the Chinese people will never forget. Nearly ten thousand people have been infected, thousands have died, and many medical workers have fallen on the front line. You may also be afraid or worried, but for the sake of your family and everyone, you have left everything behind, With the fearless spirit of giving up oneself as the greater self, I pressed a red fingerprint and wrote a military order. To this day, I am still fighting against the disease on the front line. Although we are staying at home, we still care about you in our hearts. We hope that you will come back safely, watch the replay of the Spring Festival Gala with your family, show your new girlfriend to your parents, and tell your battle stories to the children in bed. They will be proud of you.
致敬,执法人员。空荡荡的大街上,不时会闪过一些声影,有时候你能看到浅蓝色的衣服,有时候你能看到深蓝色的衣服,有时候你能看到黑色的衣服。是的,那是我们的执法人员,他们有警察,有市场监管执法人员,有综合执法人员等。他们作为法律的践行和维护者,在平日里为了维护法律的权威,为了保护人民的合法权益不受到侵害,为了打击违法犯罪人员,履行职责,秉公执法。在突如其来的疫情面前,你们放弃了一切事情,放弃了休假,在高速口检查来往车辆及人员,在市场检查食品安全,在企业检查是否有提前开工,你们穿着特殊的执法服装,成为了大街上“靓丽”的风景线,有你们在,我们感到安全、安心。
Salute, law enforcement personnel. On the empty street, there are occasional sounds and shadows flashing by. Sometimes you can see light blue clothes, sometimes you can see dark blue clothes, and sometimes you can see black clothes. Yes, that's our law enforcement personnel. They have police, market supervision law enforcement personnel, comprehensive law enforcement personnel, and so on. As practitioners and defenders of the law, they uphold the authority of the law on a daily basis, protect the legitimate rights and interests of the people from infringement, crack down on illegal and criminal personnel, fulfill their duties, and enforce the law impartially. In the face of the sudden epidemic, you have given up everything, given up your vacation, inspected vehicles and personnel at the highway entrance, inspected food safety in the market, and inspected whether the company has started work ahead of schedule. Wearing special law enforcement clothing, you have become a "beautiful" scenery on the street. With you here, we feel safe and at ease.
致敬,志愿者。在我们的身边,总有一些穿着红色马甲的人,他们积极献血,帮助维权,调解纠纷,他们叫做“志愿者”。他们中小有十几岁的学生,有大到七八十岁的老人;有身体健康的健全人,也有身体抱恙的残障人士;有中华人民共和国公民,也有我们俗称的“老外”。志愿者,提到这个名字我们的心中总会闪过一个字,那就是“爱”,在他们的身上充满了“爱”,让我们感受到社会的温暖,感受到来自他们的关怀。在来之汹汹的疫情面前,他们积极在高速口、社区口24小时量体温,检查通行证;他们来到每家每户,在门上贴上温馨提示;他们看到没有戴口罩上门的居民时,会递上一个口罩,告诉他们“少出门,出门必带口罩”。他们没有任何报酬,也没有任何法律规定这是他们的职责,但是他们知道,这是他们的义务,这是他们的良知,这是他们必须做的事情。亲爱的志愿者们,是你们在中国筑起了靓丽的红色风景线。
Salute, volunteer. Around us, there are always some people wearing red vests who actively donate blood, help protect rights, and mediate disputes. They are called "volunteers". They have teenagers in their primary and secondary schools, as well as elderly people in their seventies and eighties; There are healthy and healthy individuals, as well as disabled individuals with physical disabilities; There are citizens of the People's Republic of China, as well as what we commonly refer to as' foreigners'. Volunteers, when we mention this name, a word always flashes in our hearts, which is "love". They are filled with "love", allowing us to feel the warmth of society and the care from them. In the face of the raging epidemic, they actively take their temperature and pass checks 24 hours a day at highways and community entrances; They come to every house and put warm reminders on the doors; When they see residents who come to their homes without masks, they will hand them a mask and tell them to "go out less and wear a mask when going out. They have no compensation, and there is no legal requirement that this is their responsibility, but they know that this is their obligation, this is their conscience, and this is something they must do. Dear volunteers, it is you who have built a beautiful red landscape in China.
致敬白衣天使,致敬执法人员,致敬志愿者,致敬在这次战役中听党和政府号召,宅在家中的你们和我们。这场战役,我们一定赢!
To pay tribute to the angels in white, to law enforcement personnel, to volunteers, to you and us who listened to the call of the Party and the government in this battle and stayed at home. We are sure to win this battle!
